Перевод "my dad" на русский
Произношение my dad (май дад) :
maɪ dˈad
май дад транскрипция – 30 результатов перевода
I bet you're as ready for this t over with as I am.
Hey, you know, once we get out of Panama, me and my dad and my uncle we're going to open up a scuba shop
Lovely.
Наверняка, ты, как и я, ждешь, когда все кончится.
Знаешь, когда мы с отцом и дядей... уедем из Панамы, то... откроем где-нибудь магазин для ныряльщиков... построим дом на пляже...
Изумительно.
Скопировать
Nice to meet you!
I mean, you kind of suck, but my dad says you might be good someday.
Thanks.
Приятно познакомиться!
Я имею в виду, вы, типа, тухляк, но мой папа говорит, что вы могли бы 'показать себя' когда-нибудь.
- Спасибо.
Скопировать
I don't get it.
My dad said as long as nobody gave them money, they'd move on.
- Well this is bullcrap!
- Нет!
Отвали! Я не понимаю этого. Мой папа сказал, при условии, что никто не дал им денег, они бы пошли дальше.
- Он так сказал?
Скопировать
Now you knock this weird shit off, or I'll introduce you to a plate-glass window.
Somebody should have told my dad to knock off the weird shit.
You go about in pity for yourself.
Завязывай с этой хернёй, харэ чудить или выкину тебя в окно.
Надо было сказать об отцу.
Ты предаёшься унынию.
Скопировать
I'm blue collar.
My dad owns a shovel.
Now kids, don't be a-frettin' and a-fussin'.
я голубой воротничок!
У моего отца есть лопата!
Дети, не бойтесь автобуса!
Скопировать
What about the invasion?
We'll join up with my dad and the invasion force on the day of the eclipse. Hey, what's...?
It's better for now that no one knows i'm alive.
Ну, это был тот еще танцевальный вечер, Аанг
Зажигай, сэр.
Ты уверен, что за тобой не следили?
Скопировать
It's been four years since my last drink, but I just broke up with my girlfriend, so I guess today I'll be talking about my issues with women and trust.
The dishonesty that my dad...
- You stayed?
Привет, Флойд. Прошло уже 4 года, как я не пью, но недавно я порвал со своей девушкой так что думаю, сегодня я буду говорить о моих отношениях с женщинами и доверии.
Это нечестно, что мой отец...
Ты осталась? !
Скопировать
One day, after the blue, he bit me.
And I knew that my dad would have him put down, so I said that I was bitten by Mrs.
They came and took the bulldog away and...
однажды он укусил меня.
И я знала, что мой папа усыпит его, поэтому сказала, что меня укусил бульдог Мисс Морган, которого она купила, взамен погибшего кота, вообщем...
Они пришли и увели бульдога прочь и...
Скопировать
Maybe being deaf was the biggest connection he and his son had.
You know, when I was a kid, I made my dad teach me the sign language so I could communicate with my deaf
I ended up closer with her more than anyone.
Может глухота это самая сильная связь между ними.
Знаете, когда я был ребенком,я попросил своего отца научить меня языку знаков, что бы общаться со своей глухой сестрой.
Мы стали близки с ней, как никогда.
Скопировать
I didn't know squat about being a father, but eventually, it came to me.
I found my dad mode, and you will, too.
- Dude, I hope so. - Yeah.
Я не знал ни капельки о том, как быть отцом, но со временем, это пришло ко мне.
Я вошел в свой отцовский режим, и ты тоже войдешь.
- Чувак, я надеюсь.
Скопировать
I had so much invested in it in every way that, when it all collapsed, it was like I fell into this hole I couldn't pull myself out of.
And I also realized that my dad was right.
He had every reason to be pissed at me.
Я так много вложил в это дело, и когда все рухнуло я как будто упал в дыру, и не мог себя оттуда вытащить.
И я так же осознал, что мой отец был прав.
У него были веские причины обзывать меня
Скопировать
Nonsense!
My dad died at 28.
You know the Cyclops myth?
Ерунда!
Мой отец умер в 28.
Ты знаешь миф о циклопе?
Скопировать
But... boring everyday became a tad more fun.
Funny Juri in school, hard working Juri at home with mom, cheerful Juri I show to my dad...
I played all my roles perfectly.
Но... скучные будни стали чуть веселей.
Веселая Дзюри в школе, упорно учащаяся Дзюри дома с мамой, неунывающая Дзюри, которую я изображаю для папы...
Я играла все мои роли идеально.
Скопировать
Do you really need the biggest crap record?
Could you maybe see your way to just letting my dad have this one? Let him have it?
Why would I do that?
Вам действительно нужен рекорд на самое большое дерьмо?
Не могли бы вы, может, смотрите, идите своей дорогой и отдайте моему папе этот рекорд?
- Отдать ему рекорд? Зачем мне это делать?
Скопировать
I want people to know that I'm worth something. That I matter.
All I'm asking is that maybe with this one thing, let my dad be number one.
And you can still be number 2.
- Я хочу, чтобы люди знали, что я чего-то стою.
Что я важен. Всё, что я прошу, может быть, с этим одним делом, пусть мой отец будет номером один.
И вы можете быть номером 2.
Скопировать
I'm auditioning people all day.
And also, you're not my dad.
Winning a talent show that you throw for yourself... is just about the saddest thing you've ever done, Dee.
Я весь день прослушиваю людей.
- К тому же ты не мой отец.
- Победа в шоу талантов, которое ты устраиваешь для себя... это, пожалуй, самая жалкая вещь, которую ты когда-либо делала, Ди.
Скопировать
Eastern State?
That's where my dad is. Maybe they let my dad out.
Did they let my dad out?
Восточное? Это там, где мой папа.
Может они выпустили моего папу.
Они выпустили моего папу?
Скопировать
That's where my dad is. Maybe they let my dad out.
Did they let my dad out?
How would I know that?
Может они выпустили моего папу.
Они выпустили моего папу?
С чего бы мне это знать?
Скопировать
Hey, hey, come meet my friends.
Guys, this is my dad.
Well, Charlie you know.
Эй, знакомься с моими друзьями.
Ребята, это мой папа.
Ну, Чарли ты знаешь.
Скопировать
Hey, Dad, let's go to Cooperstown, New York.
I have always wanted to go to the Baseball Hall of Fame with my dad.
Do you want to do that with me, Dad?
Эй, папа, поехали в Куперстаун, Нью-Йорк.
Я всегда хотел пойти в Бейсбольный Зал Славы с моим отцом.
- Ты хочешь сделать это со мной, папа?
Скопировать
Everybody's gonna be there.
My mom, my dad, Charlie.
No, Mac, I don't think I'm ever gonna leave this place.
Там будут все.
Моя мама, мой папа, Чарли.
Нет, Мак, не думаю, что я когда-либо покину это место.
Скопировать
What are you doing, Charlie?
It's okay, because my dad already has a woman, Frank.
Uh, you have Mom.
- Что ты делаешь, Чарли?
Всё в порядке, потому что у моего отца уже есть женщина, Фрэнк.
Э, у тебя есть мама.
Скопировать
You've been driving around in my car?
Uh, my dad made me steal it.
I'm sorry.
Вы ездили в моей машине?
Э, мой папа заставил меня украсть машину.
Прости.
Скопировать
We're the ones that called you.
That's my dad you're arresting.
He's been killing all the people on this list.
- Мы те, кто вам звонил.
Вы арестовываете моего отца.
- Он убил всех людей из этого списка.
Скопировать
Fuck.
Did my dad do that?
What do you care?
Чёрт.
Это мой отец сделал?
Тебе какое дело?
Скопировать
And all this stuff...
- ...is happening to my dad.
- No!
И вся эта фигня...
- происходит с моим отцом.
- Нет!
Скопировать
My parents split up, so I moved here with Mum. Like me.
Only I moved with my dad.
Yeah, how's that?
-Мои родители развелись и я переехал сюда с мамой.
-Как и я. Только я переехала с папой.
-Да? И как тебе?
Скопировать
- Stay here.
If I don't come home, my dad will knock the shit out of me.
Fuck you!
— Останься, переночуешь здесь.
Нет, лучше пойду, не то отец меня прибьет.
Твою мать!
Скопировать
Champagne?
My dad says life is too short to live it peacefully your father is a wise man.
I haven't met him.
Шампанского?
Папа говорит, жизнь слишком коротка, чтоб жить вполсилы. Правильно.
Он мудрец. Познакомиться бы.
Скопировать
I know.
Look, my dad, he hid your letters from me.
I just found them this summer.
Я знаю.
Послушай, отец прятал твои письма от меня.
Я нашла их этим летом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my dad (май дад)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my dad для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май дад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение